Mục lục - 21 điều ▼
Chương I NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG
Điều 1. Phạm vi điều chỉnh Nghị định này quy định về khuyến khích phát triển văn học bao gồm: Hỗ trợ phát triển văn học; tổ chức trại viết, trại sáng tác văn học; cuộc thi viết, cuộc thi sáng tác tác phẩm văn học; giải thưởng văn học; giới thiệu, quảng bá, phổ biến văn học trong nước và ngoài nước.
Chương I NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG
Điều 2. Đối tượng áp dụng Nghị định này áp dụng đối với tổ chức, cá nhân Việt Nam; tổ chức, cá nhân nước ngoài đang sinh sống, học tập tại Việt Nam; người Việt Nam ở nước ngoài tham gia hoặc có liên quan đến văn học tại Việt Nam.
Chương I NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG
Điều 3. Giải thích từ ngữ Trong Nghị định này, các từ ngữ dưới đây được hiểu như sau: 1. Tác phẩm văn học là văn bản được công bố thuộc các thể loại: Văn xuôi, thơ, lý luận văn học, phê bình văn học, dịch văn học, kịch bản văn học. 2. Sáng tác văn học là quá trình sáng tạo tác phẩm văn học thuộc các thể loại: Văn xuôi, thơ, lý luận văn học, phê bình văn học, dịch văn học, kịch bản văn học. 3. Bản thảo tác phẩm văn học là văn bản thuộc các thể loại: Văn xuôi, thơ, lý luận văn học, phê bình văn học, dịch văn học, kịch bản văn học được viết tay, đánh máy hoặc được tạo ra bằng phương tiện điện tử trước khi được xuất bản. 4. Dịch tác phẩm văn học là việc chuyển từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác và bảo đảm sự trung thực của tác phẩm văn học được chuyển ngữ. 5. Lý luận văn học là sự khái quát, vận dụng các kiến thức thực tiễn văn học, khoa học xã hội và nhân văn để xây dựng hệ thống khái niệm và những quy luật chung của văn học. 6. Phê bình văn học là sự thẩm định, đánh giá các hiện tượng văn học trên cơ sở phân tích, diễn giải nhằm phát hiện các giá trị mới của văn học. 7. Giới thiệu, quảng bá, phổ biến tác phẩm văn học là hoạt động đưa văn học đến với công chúng trong nước và ngoài nước.
Chương I NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG
Điều 4. Chính sách của Nhà nước về khuyến khích phát triển văn học 1. Tạo điều kiện để các tổ chức, cá nhân, khuyến khích doanh nghiệp tư nhân tham gia mạnh mẽ vào hoạt động sáng tác văn học, doanh nghiệp tham gia phát triển văn học trong nước và ngoài nước. 2. Hỗ trợ về nguồn lực khi văn học tham gia thực hiện nhiệm vụ chính trị được cấp có thẩm quyền giao. 3. Khuyến khích tổ chức trại viết, trại sáng tác văn học và cuộc thi viết, cuộc thi sáng tác tác phẩm văn học; đặc biệt là dành cho thanh thiếu niên, nhi đồng. 4. Tôn vinh các tác giả, đồng tác giả (sau đây gọi là tác giả), tác phẩm văn học có giá trị cao về nội dung tư tưởng và nghệ thuật; bảo vệ quyền tác giả và quyền liên quan. 5. Tạo điều kiện, hỗ trợ, giới thiệu, quảng bá, xuất bản, phổ biến tác phẩm văn học có giá trị cao về nội dung tư tưởng và nghệ thuật. 6. Thúc đẩy chuyển đổi số, ứng dụng thành tựu khoa học công nghệ, phát triển không gian sáng tạo, đổi mới tư duy về văn học.
Chương I NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG
Điều 5. Nội dung quản lý nhà nước về văn học 1. Xây dựng, trình cơ quan có thẩm quyền ban hành hoặc ban hành theo thẩm quyền và tổ chức thực hiện các chính sách, pháp luật quy định về khuyến khích phát triển văn học; phổ biến, giáo dục pháp luật về văn học. 2. Tổ chức tôn vinh, tặng giải thưởng cho tác phẩm văn học và tác giả có tác phẩm văn học đạt giải; lựa chọn tác phẩm văn học Việt Nam tham gia các cuộc thi quốc tế. 3. Tổ chức thực hiện hợp tác quốc tế về văn học trong nước và ngoài nước. 4. Kiểm tra, giải quyết khiếu nại, tố cáo và xử lý vi phạm pháp luật về văn học.
Chương I NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG
Điều 6. Trách nhiệm quản lý nhà nước về văn học 1. Chính phủ thống nhất quản lý nhà nước về văn học trong phạm vi cả nước. 2. Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch chịu trách nhiệm giúp Chính phủ thực hiện thống nhất quản lý nhà nước về văn học. 3. Bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ thực hiện quản lý nhà nước về văn học theo chức năng, nhiệm vụ, thẩm quyền. 4. Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương (Ủy ban nhân dân cấp tỉnh) thực hiện quản lý nhà nước về văn học tại địa phương.
Chương I NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG
Điều 7. Dừng tổ chức các hoạt động văn học, thu hồi giải thưởng văn học 1. Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch, cơ quan chuyên môn về văn hóa thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh yêu cầu dừng hoạt động tổ chức trại viết, trại sáng tác văn học, cuộc thi viết, cuộc thi sáng tác tác phẩm văn học và tổ chức giải thưởng văn học trong trường hợp các hoạt động đó không thực hiện đúng các quy định tại khoản 1 Điều 14,
Chương I NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG
Điều 20. và khoản 4
Chương I NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG
Điều 25. Nghị định này. 2. Văn bản yêu cầu dừng hoạt động tổ chức trại viết, trại sáng tác văn học, cuộc thi viết, cuộc thi sáng tác tác phẩm văn học và tổ chức giải thưởng văn học phải nêu rõ lý do, thời điểm và thời hạn dừng để hoàn thiện theo các quy định tại khoản 1 Điều 14,
Chương I NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG
Điều 25. Nghị định này. Thời hạn dừng không quá 03 tháng tính từ thời điểm dừng. 3. Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch thu hồi giải thưởng văn học quốc gia do Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch tổ chức trong trường hợp không còn Ban Tổ chức giải thưởng; các bộ, ngành và hội quần chúng do Đảng, Nhà nước giao nhiệm vụ ở trung ương thuộc Mặt trận Tổ quốc Việt Nam thu hồi giải thưởng văn học do bộ, ngành, hội quần chúng tổ chức trong trường hợp không còn Ban Tổ chức giải thưởng; cơ quan chuyên môn về văn hóa thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh thu hồi giải thưởng văn học do cơ quan, tổ chức, đơn vị tại địa phương tổ chức trong trường hợp không còn Ban Tổ chức giải thưởng. Việc thu hồi giải thưởng văn học thực hiện trong các trường hợp sau đây và công bố trên các phương tiện thông tin đại chúng: a) Tác giả cung cấp thông tin sai sự thật về tác phẩm, thể loại tác phẩm hoặc bản quyền tác giả quy định tại quy chế để tham gia xét giải thưởng; b) Tác giả vi phạm pháp luật hình sự khi có quyết định bản án của cơ quan có thẩm quyền liên quan đến giải thưởng. 4. Ban Tổ chức cuộc thi có thẩm quyền thu hồi, hủy kết quả cuộc thi viết, cuộc thi sáng tác tác phẩm văn học. Trong trường hợp không còn Ban Tổ chức, Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch, cơ quan chuyên môn về văn hóa thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quyết định thu hồi, hủy kết quả cuộc thi và công bố trên các phương tiện thông tin đại chúng trong các trường hợp sau đây: a) Tác phẩm văn học có vi phạm các quy định của pháp luật về sở hữu trí tuệ, quyền tác giả, quyền liên quan; b) Tác giả vi phạm pháp luật hình sự khi có quyết định bản án của cơ quan có thẩm quyền liên quan đến cuộc thi.
Chương V GIẢI THƯỞNG VĂN HỌC
Điều 25. Giải thưởng văn học 1. Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch; các Hội quần chúng do Đảng, Nhà nước giao nhiệm vụ ở trung ương thuộc Mặt trận Tổ quốc Việt Nam; Ủy ban nhân dân cấp tỉnh được tổ chức Giải thưởng văn học. 2. Giải thưởng văn học do Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch tổ chức là Giải thưởng văn học quốc gia. Giải thưởng văn học quốc gia được tổ chức định kỳ 02 năm một lần. 3. Người đứng đầu cơ quan, tổ chức quy định tại khoản 1 Điều này có trách nhiệm chỉ đạo xây dựng, phê duyệt Đề án tổ chức giải thưởng văn học theo quy định tại khoản 4 Điều này và tổ chức thực hiện Đề án đã được phê duyệt. 4. Nội dung chủ yếu của Đề án tổ chức giải thưởng văn học bao gồm: a) Đơn vị tổ chức/thực hiện; b) Mục đích, ý nghĩa; c) Thể loại văn học; quy mô; cơ cấu giải thưởng; thời gian; kinh phí tổ chức thực hiện; d) Ban Tổ chức giải thưởng; đ) Hội đồng xét giải; e) Quy chế xét giải; g) Quyền lợi, trách nhiệm của tác giả; h) Quyền tác giả đối với tác phẩm tham gia xét giải; i) Thu hồi giải thưởng. 5. Các Hội quần chúng do Đảng, Nhà nước giao nhiệm vụ ở trung ương thuộc Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh khi tổ chức Giải thưởng văn học có trách nhiệm gửi báo cáo kết quả thực hiện cho Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch chậm nhất là 05 ngày kể từ ngày kết thúc trao giải thưởng văn học.
Chương V GIẢI THƯỞNG VĂN HỌC
Điều 26. Quyền lợi, trách nhiệm của tác giả đạt Giải thưởng văn học quốc gia 1. Tác giả được nhận giải thưởng, tiền thưởng của Giải thưởng văn học quốc gia theo Đề án tổ chức giải thưởng văn học. 2. Tác phẩm đạt Giải thưởng văn học quốc gia quy định tại khoản 2
Chương VI GIỚI THIỆU, QUẢNG BÁ, PHỔ BIẾN TÁC PHẨM VĂN HỌC
Điều 27. Giới thiệu, quảng bá và hình thức giới thiệu, quảng bá tác phẩm văn học Giới thiệu, quảng bá tác phẩm văn học thông qua các hoạt động triển lãm, hội chợ sách, xuất bản phẩm điện tử, thư viện số, xây dựng các chương trình, đề án và tổ chức thực hiện ở trong nước và nước ngoài theo quy định của pháp luật về xuất bản, thư viện, tổ chức triển lãm.
Chương VI GIỚI THIỆU, QUẢNG BÁ, PHỔ BIẾN TÁC PHẨM VĂN HỌC
Điều 28. Tiêu chí lựa chọn tác phẩm văn học để giới thiệu, quảng bá Tác phẩm văn học được lựa chọn giới thiệu, quảng bá là tác phẩm tiêu biểu, có giá trị cao về nội dung tư tưởng và nghệ thuật, có sự đóng góp xứng đáng vào sự phát triển của văn học Việt Nam hoặc tác phẩm văn học đã đạt các giải thưởng uy tín trong nước và quốc tế.
Chương VI GIỚI THIỆU, QUẢNG BÁ, PHỔ BIẾN TÁC PHẨM VĂN HỌC
Điều 29. Trách nhiệm tổ chức giới thiệu, quảng bá tác phẩm văn học 1. Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch chủ trì, phối hợp với Bộ Ngoại giao xây dựng các chương trình, đề án, tổ chức thực hiện giới thiệu, quảng bá, xúc tiến phát triển văn học Việt Nam ở nước ngoài. 2. Ủy ban nhân dân cấp tỉnh xây dựng kế hoạch, chương trình giới thiệu, quảng bá văn học ở địa phương, tác giả, tác phẩm văn học tiêu biểu tại địa phương. 3. Hội Nhà văn Việt Nam, Hội Văn học, nghệ thuật các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, nhà xuất bản, tổ chức, cá nhân liên quan chủ động xây dựng và tổ chức thực hiện kế hoạch, chương trình giới thiệu, quảng bá tác phẩm văn học thuộc phạm vi quản lý của mình theo quy định của pháp luật.
Chương VI GIỚI THIỆU, QUẢNG BÁ, PHỔ BIẾN TÁC PHẨM VĂN HỌC
Điều 30. Dịch tác phẩm văn học 1. Nhà nước khuyến khích hỗ trợ dịch các tác phẩm văn học có chất lượng cao. 2. Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch xây dựng, phê duyệt Đề án dịch văn học phục vụ nhiệm vụ đối ngoại của Nhà nước theo giai đoạn hoặc định kỳ hàng năm. 3. Dịch tác phẩm văn học Việt Nam ra tiếng nước ngoài, tiếng dân tộc thiểu số Việt Nam hoặc tiếng nước ngoài ra tiếng Việt phải bảo đảm quy định của pháp luật về sở hữu trí tuệ.
Chương VI GIỚI THIỆU, QUẢNG BÁ, PHỔ BIẾN TÁC PHẨM VĂN HỌC
Điều 31. Trách nhiệm của người dịch tác phẩm văn học 1. Người dịch tác phẩm văn học để công bố, xuất bản tác phẩm văn học dịch đến công chúng phải chịu trách nhiệm bảo đảm tính nghệ thuật, sáng tạo của tác phẩm dịch; bảo đảm tính chính xác với tác phẩm gốc theo quy định pháp luật về sở hữu trí tuệ và xuất bản. 2. Trong trường hợp có tranh chấp về quyền dịch thuật, người dịch có trách nhiệm cung cấp đầy đủ tài liệu chứng minh quyền sử dụng tác phẩm theo quy định của pháp luật về sở hữu trí tuệ.
Chương VI GIỚI THIỆU, QUẢNG BÁ, PHỔ BIẾN TÁC PHẨM VĂN HỌC
Điều 32. Chuyển đổi số, ứng dụng thành tựu khoa học và công nghệ về văn học 1. Tổ chức, cá nhân được phép phổ biến văn học trên không gian mạng thực hiện theo quy định tại Nghị định này và pháp luật liên quan. Khuyến khích ứng dụng trí tuệ nhân tạo và các công nghệ số tiên tiến trong việc quảng bá, số hóa, lưu trữ và phổ biến văn học Việt Nam ở trong nước và quốc tế. 2. Việc phổ biến văn học trên không gian mạng phải bảo đảm phù hợp với lứa tuổi người đọc, đạo đức, thuần phong mỹ tục Việt Nam theo quy định của pháp luật về công nghệ thông tin, an ninh mạng và pháp luật có liên quan của Việt Nam. 3. Các tổ chức, cá nhân có phương tiện truyền thông số để phổ biến văn học có trách nhiệm thực hiện đúng quy định của pháp luật về công nghệ thông tin, an ninh mạng, sở hữu trí tuệ và pháp luật có liên quan; triển khai các giải pháp kỹ thuật, thiết lập cơ chế phối hợp, chia sẻ thông tin với cơ quan quản lý nhà nước có thẩm quyền để kịp thời ngăn chặn, xử lý các tác phẩm văn học vi phạm. 4. Các doanh nghiệp có mạng viễn thông có trách nhiệm ngăn chặn truy cập các tác phẩm văn học vi phạm theo yêu cầu của cơ quan nhà nước có thẩm quyền. 5. Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch chủ trì, phối hợp với Hội Nhà văn Việt Nam xây dựng, quản lý, kết nối và chia sẻ cơ sở dữ liệu về văn học, bảo đảm đồng bộ với các cơ sở dữ liệu quốc gia, cơ sở dữ liệu chuyên ngành và các nền tảng số dùng chung; tổ chức quảng bá, phổ biến văn học Việt Nam trên môi trường số. 6. Nhà nước khuyến khích, tạo điều kiện cho các tổ chức, cá nhân, doanh nghiệp công nghệ và các hội nghề nghiệp tham gia xây dựng, phát triển văn học; đẩy mạnh hợp tác công tư trong nghiên cứu, ứng dụng khoa học, công nghệ, đổi mới sáng tạo, chuyển đổi số về văn học phù hợp với quy định tại
Chương VI GIỚI THIỆU, QUẢNG BÁ, PHỔ BIẾN TÁC PHẨM VĂN HỌC
Điều 33. Gửi tác phẩm văn học Việt Nam ra nước ngoài dự thi, giới thiệu 1. Tác phẩm văn học Việt Nam được gửi ra nước ngoài dự thi, giới thiệu là xuất bản phẩm theo quy định của pháp luật về xuất bản. 2. Trường hợp tác phẩm văn học Việt Nam tham dự các cuộc thi quốc tế có yêu cầu tác phẩm là đại diện quốc gia thì Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch quyết định lựa chọn tác phẩm sau khi có ý kiến của Hội Nhà văn Việt Nam.
Chương VII ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH
Điều 34. Hiệu lực thi hành Nghị định này có hiệu lực thi hành từ ngày 15 tháng 02 năm 2026.
Chương VII ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH